Функциональные особенности субтитров в англоязычном кинодискурсе

Статус
Отклонена по результатам заочного тура (March 26, 2019, 10:51 p.m.)
Результат
Отклонена по результатам заочного тура
Конкурс
Секция
Тип работы
Исследовательская работа
Дата отправки заявки
Feb. 25, 2019, 8:49 p.m.
Школа
Авторы
Научный руководитель
В настоящей исследовательской работе лингвистической направленности предпринимается попытка научного описания функциональных особенностей такого междисциплинарного явления, как субтитры. Исследование опирается на языковедческие методы анализа текстового материала с учетом характеристики поликодовости, присущей предмету исследования. В целях исследования изучена типология субтитров, уточняется их место в структуре кинодискурса, а также аргументирована дидактическая применимость киноматериалов с использованием субтитров. В работе охарактеризованы лингвистические и паралингвистические аспекты субтитров, а также проведен опыт аналитического изучения материалов мелодраматического жанра, выявивший системные ингерентные языковые процессы интерсемиотической когезии и редукции.
Файлы:

Результаты экспертной оценки
2019_МГК_Заочный тур_3 этап_исследование (Экспертов: 2)

Средний балл: 0.5

0 баллов: Цель работы не поставлена, задачи не сформулированы, проблема не обозначена.

1 балл: Цель обозначена в общих чертах, задачи сформулированы не конкретно, проблема не обозначена. 

2 балла: Цель однозначна, задачи сформулированы конкретно, проблема не актуальна: либо уже решена, либо актуальность не аргументирована. 

3 балла: Цель однозначна, задачи сформулированы конкретно, проблема обозначена, актуальна; актуальность проблемы аргументирована. 


Средний балл: 1.5

0 баллов: Нет обзора литературы изучаемой области/ область исследования не представлена.  

1 балл: Нет списка используемой литературы. Приведено описание области исследования. Приведен список используемой литературы, но нет ссылок на источники. Источники устарели, не отражают современное представление.

2 балла: Приведен анализ области исследования с указанием на источники, ссылки оформлены в соответствии с требованиями. Цитируемые источники устарели, не отражают современное представление.

3 балла: Приведен анализ области исследования с указанием на источники, ссылки оформлены в соответствии с требованиями. Источники актуальны, отражают современное представление.


Средний балл: 0.5

0 баллов: Нет описания методов исследования. Нет плана исследования. Нет схемы эксперимента. Нет выборки (если требуется).

 1 балл: Присутствует только одно из следующего: 1) Описание методов исследования (методы адекватны поставленным задачам). 2) План исследования. 3) Схема эксперимента. 4) Выборка (если требуется).

2 балла: Присутствует только два из следующего: 1) Описание методов исследования (методы адекватны поставленным задачам). 2) План исследования логичен. 3) Схема эксперимента. 4) Выборка (если требуется).

3 балла: Приведены методы исследования (адекватные поставленным задачам), план исследования (логичен). Дана схема эксперимента. Выборка (если требуется) соответствует критерию достаточности. 


Средний балл: 0.5

0 баллов: Исследование не проведено, результаты не получены, поставленные задачи не решены, выводы не обоснованы.

1 балл: Исследование проведено, получены результаты, но они не достоверны. Решены не все поставленные задачи. Выводы не достаточно обоснованы.

2 балла: Исследование проведено, получены достоверные результаты. Решены все поставленные задачи. Выводы обоснованы. Не показано значение полученного результата по отношению к результатам предшественников в области.

3 балла: Исследование проведено, получены результаты, они достоверны. Решены все поставленные задачи. Выводы обоснованы. Показано значение полученного результата по отношению к результатам предшественников в области.

Более 50% теории взято из диссертации "СУБТИТРЫ КАК ЭЛЕМЕНТ КИНОДИСКУРСА: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ", что значительно снижает оригинальность работы. Оттуда же списаны актуальность, гипотеза, цель и научная новизна. Остаётся вопрос, а так ли нова представленная на конкурс работа и что собственного привнёс сюда автор?
В работе есть фразы, которые носят незаконченный характер: "Разумеется, просмотр мульфильмов на оригинальном языке с субтитрами может оказаться полезным на первых этапах изучения языка. Для тех, кто достиг более продвинутого уровня знания английского языка, педагоги советуют на кинофильмы". Загадка: что же советуют педагоги? Ряд выводов о влиянии субтитров на изучение иностранного языка являются поверхностными и не соответствуют реальности.

Работа представляет собой добросовестно выполненный реферативный обзор исследований по означенной проблематике. К сожалению, констатировать сформированность исследовательских компетенций автора не представляется возможным.

© 2016 - 2019, ГБОУ Гимназия №1505 при поддержке Департамента Образования города Москвы и Центра Педагогического Мастерства